home banner
topbar background Home button
AAA
English Buttonhair line简体版 Button
<
>

Ticket SocialMedia
http://www.worldfestival.gov.hk/2013/fb/redirect.html 世界文化藝術節2013 — 東歐芳華: 布達佩斯吉卜賽交響樂團 (匈牙利)。吉卜賽音樂王朝鼎盛呈現。25/10香港文化中心音樂廳 吉卜賽音樂王朝鼎盛呈現 25.10香港文化中心音樂廳 http://www.worldfestival.gov.hk/2013/images/mus_01.jpg

布達佩斯吉卜賽交響樂團(匈牙利)


HK Our Home logo Budapest Gypsy Symphony Orchestra  logo

「阿姆斯特丹音樂廳整座都被撼動了,觀眾如癡
如醉!
世上沒有其他交響樂團的音色如此圓潤宏亮,技巧如此爐火純青」

──《新鹿特丹商報》

 

指揮 : 山多爾 • 力高 - 布福 約瑟夫 • 倫德沃伊 - 索柯西 (小提琴首席)


吉卜賽音樂王朝鼎盛呈現


1985年,匈牙利吉卜賽音樂代表人物山多爾 • 亞羅卡去世,舉國吉卜賽樂手在他的喪禮之後,即興演奏起來;這動人一幕促成了這個全球最大型吉卜賽交響樂團的誕生。首任藝術總監兼指揮拉扎羅 • 貝奇為樂團奠定了獨特風格,並將匈牙利最出色的樂手,羅致在這個由小提琴、大提琴、低音提琴、欽巴隆揚琴和單簧管組成的百人樂團旗下。波洛斯、拉吉陶、倫德沃伊-索柯西和力高-布福等不同時期的樂團成員,均為匈牙利最頂尖的吉卜賽音樂家。

吉卜賽民族的天賦音樂感和純熟技巧,成就了布達佩斯吉卜賽交響樂團的背譜演奏。團員於眉目身影之間,相互心領神會,營造出驚人的默契與和諧。速度和音色的變化,忠於樂曲同時為之增添絢麗色彩。音樂會另一焦點在於難得一見的匈牙利國寶樂器──欽巴隆揚琴,以極高難度的演奏技藝見稱。樂團曾巡迴三十多個國家,亮相於阿姆斯特丹音樂廳、維也納音樂廳、日內瓦維多利亞音樂廳和巴黎香榭麗舍劇院等國際音樂殿堂,所到之處均獲觀眾熱烈迴響。香港將會是樂團首個中國之旅的第一站。這個選擇以音樂為共通語言的民族,將無比能量傾注在熱情洋溢的音樂會中,實在不容錯過!


香港文化中心
音樂廳
map
25/10
8pm $600 $500 $400
$300 $200
Budapest seat plan

溫馨提示

  • 節目全長約2小時15分鐘,包括15分鐘中場休息

相片: Alain Dereymaeker, Arthur Dubuc, Damien Keller, Peter Varkonyi

吉卜賽美樂悠揚維港夜

詳情

綽號「一百個小提琴」的布達佩斯吉卜賽交響樂團首度來華,在香港文化中心音樂廳上演其中國之旅的第一場音樂會。為了讓更多樂迷可一起參與這項音樂盛事,香港文化中心廣場將同步現場轉播音樂廳內的精彩演出。


現場轉播主持人 : 胡銘堯

 

香港文化中心廣場
map
25/10
8pm 免費入場

 

節目
7pm 進場
7:30pm 節目巡禮
7:45pm 《舞台背後》
8pm 現場轉播

溫馨提示

  • 免費入場
  • 使用輪椅人士可於辦公時間內致電2370 1044預先登記留座
  • 因表演條款所限,節目的廣場轉播,將用固定鏡頭拍攝
  • 如演出當日天氣欠佳,廣場轉播可能受影響,請留意康文署當日宣布
頁首Top

錄像放映

《成就傳奇》

兩個傳奇藝團,兩段紀錄短片,由靈魂人物親述達至非凡成就的歷程。在《勇者無懼 ── 波里斯 • 艾庫曼》,觀眾不但可一次過看到聖彼得堡艾庫曼芭蕾舞團多齣精彩舞劇選段,還見證艾庫曼如何以超凡想像力,去探索人類幽深的內心世界及創作俄羅斯獨有的芭蕾語言;而《舞台背後》記錄了布達佩斯吉卜賽交響樂團在土耳其巡演時的幕後花絮,當中法裔製作人扎維埃 • 杜波克憶述,在上世紀九十年代初首次遇上樂團,即被這百人樂團震撼的情形,以及後來如何將樂團從仍帶鐵幕氣息的匈牙利,推上國際舞台。樂團團長、音樂總監及指揮山多爾 • 力高-布福的訪問,更讓我們感受到吉卜賽人醉心音樂和熱愛家庭的感性一面。

 

《勇者無懼 ── 波里斯 • 艾庫曼》
俄羅斯 / 2012 / 彩色 / 32' / DVD
俄語對白,英文字幕

 

《舞台背後》
法國 / 2007 / 彩色 / 13' / DVD
法語及匈牙利語對白,英文字幕

 

香港太空館
演講廳
22/9
2:30pm 免費入場
12/10
7:30pm

溫馨提示

  • 座位有限,額滿即止

個體身上的壓痕 ── 東歐劇場和社會轉變

文:甄拔濤

甄拔濤
游移在劇場與文學的邊界,現為「靠邊站舞 • 劇」聯合藝術總監及「前進進新文本工作室」成員



東歐離我們沒有多遠。1989年東歐民主浪潮 (那時有一絕妙的稱呼:「蘇東波」) 推倒所有共產政府後,有一位前東歐高級官員被問到,面對如斯嚴峻形勢時,他們在想甚麼?該官員答:「的確,我們想過很多方案,但最後,我們都有一個共識,只要不像中國政府般糟糕,開槍鎮壓,那已經是一個更好的辦法了。」

所以,東歐和我們,猶如命運各異的同一宗族兄弟。其實,我們對東歐的作家、藝術家,從來都甘之如飴:米蘭 • 昆德拉、奇斯洛夫斯基、哈維爾、辛波絲卡、楊 • 史雲梅耶、米沃什⋯⋯數下去,名單只會延綿不斷。我們從東歐的作品中,總看到時代變遷與個人拉扯的痕跡。東歐劇場在1989年前後又有些甚麼改變?本文謹從三個國家的發展,試圖略窺其中一二。

羅馬尼亞

羅馬尼亞不只對香港人來說是一陌生國度,對歐洲人亦然。傳說中的吸血殭屍鼻祖卓古拉伯爵來自羅馬尼亞,當羅馬尼亞脫離獨裁者壽西斯古 (Nicolae Ceaușescu) 統治後,舉辦第一屆錫比烏國際戲劇節 (Sibiu International Theatre Festival, SITF) 時,鬧出了笑話:其時正值1994年3月,錫比烏大雪紛飛,一些訪客在袋中暗藏蒜頭,或要擁著蒜頭來睡,為的是怕殭屍夜裡偷襲。

壽西斯古時代的劇場依然有其生存位置,當然必須先經嚴密的審查過程。劇院首先需將劇本預先送交文化局審查,審查員根據劇本決定是否批准演出。獲批之後,劇院才可開始招募演員、彩排,直至製作可以預演的時候,文化局會派出兩名審查員到場觀看,並提出修改建議。劇作還未可公演,直至劇院修正為止。壽西斯古強烈重視愛國主義,因此劇院較易將內容、主題調校至配合愛國的主旋律。而經典劇目如希臘悲劇或莎士比亞較易獲批,本土創作則較難,所以劇院也會搬演和羅馬尼亞情況相近的經典劇目。

在後壽西斯古年代,經典劇目依然深受歡迎。與此同時,私營劇院、小劇場亦如雨後春筍般冒起。新生的獨立劇場組織 ── 羅馬尼亞劇場聯盟 (UNITER) 於1990年正式成立,以資助各大小戲劇節、促進本土劇場發展及國際交流為己任。遠離獨裁者的監視後,羅馬尼亞劇場轉向重新思考自己身分,亟欲打破加諸己身的「殭屍故鄉」、「落後」、「不文明」等固有印象。

專研羅馬尼亞劇場的學者珍 • 鄧肯 (Jane Duncan) 便十分推崇莎維安娜 • 斯坦妮斯古 (Saviana Stănescu) 。她是活躍於羅馬尼亞、美國的編劇、詩人、記者。她在2007年的作品《蠟像西方》(Waxing West)  或許可以說明當今羅馬尼亞劇場的關心所在。

故事以過埠新娘丹妮娜 (Daniela) 的獨白開始,她介紹了自己的姓名、國籍、年齡、護照號碼等,突然,她驚恐地問觀眾是否警察。下一幕旋即回到丹妮娜的家,她的弟弟艾維斯 (Elvis) 在看《虎膽龍威第三集》 (Die Hard 3) 。她媽媽瑪爾切拉 (Marcela) 是貓王迷,準備將丹妮娜「賣」給一美國婦人之子作新娘。丹妮娜不想嫁給素未謀面的男人,但這是她遠走高飛的好機會。而且,她想像其夫是商人,可以聘請工人,自此之後她便不需煮羅馬尼亞菜及擦地板。

可是,到了紐約,她才知道那位「富有」的未婚夫期望她打理家務及做家鄉菜。她不愛其未婚夫,又念著其母及弟,她不知道自己是羅馬尼亞人還是美國人,遭遇深沉的身分危機。有趣的是,劇中還不時出現化作殭屍的壽西斯古夫婦,不停評價丹妮娜的行動。斯坦妮斯古著力解拆既定印象,這一著既刺中外國人眼中的殭屍形象,同時昭示獨裁時代的恐怖。

另一邊廂,丹妮娜的角色亦暴露了羅馬尼亞人對美國的既定印象 ──「富足」、「烏托邦」等。編劇還批判了後壽西斯古時期,羅馬尼亞人盜取壽西斯古皇宮珍品,並以高價售予美國人的行為。全劇以911當天作結。丹妮娜可選擇以旁觀者的身分看待面前的事,也可以為悲劇而哀慟。最後,她說:「一個人不能逃跑。痛苦能說所有語言。」於是,她決定主動尋找她的未婚夫。苦難把羅馬尼亞人和美國人拉在一起,而不是推得更遠。這或許也是編劇的期許 ── 羅馬尼亞劇場能邁步走出身分危機。

俄羅斯

蘇共統治下的俄羅斯,跟羅馬尼亞一樣,劇場要透過轉喻在縫隙間生存。

俄羅斯同樣有審查制度,意識形態審查員同樣會前往劇院「觀賞」彩排。現代芭蕾舞有所謂的floor scene,即舞者躺在地板的場景。由於俄語中的「地板」與「性」發音相近 (兩者皆為「pol」) ,意識形態審查員曾要求劇院「拿走floor scene!」一語雙關,他們既不要色情,也不要有違蘇共價值的思想。

俄羅斯戲劇學者塔蒂亞娜 • 波波尼基娜 (Tatiana Boborykina) 便指出,蘇維埃時期的觀眾渴求自由、美善等蘇共以外的價值,期望在劇場聽到回應謊言的真話。劇場導演憑其個性、才情、洞見,透過經典劇目或文學作品的搬演,將真話告訴觀眾,而觀眾亦回報以專注,對腔調、語氣、眼神、姿勢格外留神,不想錯過導演給出的每一個暗示,一起完成眾目睽睽下的猜謎與揭露謎底的遊戲。因此,昔日俄羅斯劇場是唯美、詩意,且充滿隱喻的。

蘇共解體後,俄羅斯劇場卻面臨另一考驗 ── 市場與財政考慮的審查。劇場面對肥皂劇、接近色情電視製作的挑戰。波波尼基娜認為,俄羅斯劇場沒從前的美感、詩意、隱喻,要說的東西就直接說了出來。不過,芭蕾舞劇卻仍然保有其美學特色。

今次率團來港表演的編舞家波里斯 • 艾庫曼 (Boris Eifman) 便是俄羅斯芭蕾舞劇的代表人物。他喜歡以托爾斯泰、杜斯妥也夫斯基、契訶夫、柴可夫斯基等的經典為藍本創作,但在蘇共時期,仍然難逃審查的刁難。艾庫曼曾執導《費加羅的婚禮》,意識形態委員會在第一次審批觀賞時,面色猶如送葬般難看。後來,委員會的意見是,艾庫曼應視自己為色情芭蕾舞之父!

艾庫曼關心現代社會的問題。透過經典,他潛入人類心靈幽暗及恐怖的角落,創造心理分析般的舞台意象。他的主角行逕怪異、瘋癲,但絕非患上精神病,只是他們都有能力穿透另一世界,得見人類極端的精神狀態。面對蘇共的專制及資本主義的市場衝擊,艾庫曼依然堅持對人類永恆問題提出詰問,因為這樣永不過時。

艾庫曼曾說:「以我來看,沒有一樣東西叫抽象芭蕾舞,因為芭蕾舞從來都與人的身體攸關,而靈魂就在那裡⋯⋯我最感興趣的是靈魂的生命。我致力於透過身體表達心靈⋯⋯我嘗試與時代同步,而不是潮流。」或許這番話也是劇場的最佳註腳 ── 因為關心永恆的人性命題,所以無所不包,包括回應社會。

波蘭

波蘭是東歐共產主義陣營裡,第一個實施民主的國家。在面對當時尚未解體的蘇聯,為甚麼波蘭敢於走出第一步,而不懼重蹈布拉格之春的下場?

民主理論學者林茨與斯捷潘 (Juan J. Linz & Alfred Stepan) 曾指出波蘭從來不是一個完全的極權主義國家,其中一個原因,是波蘭天主教深植其文化之中,得到廣泛支持,因而享有相對的自主能力。強而有力的天主教會成為民主反對勢力的同盟,提供道德倫理、體制上及實際上的支持。而教宗若望保祿二世恰是波蘭人,蘇聯更加有所忌憚,因為這樣會增加干預波蘭的成本。另一方面,團結工會 (Solidarity) 運動亦得到波蘭民間社會支持,大部分藝術家和作家亦投身其中。波蘭民間社會的壯大,是促成波蘭共產黨政府倒台的一個主因。

變天後的波蘭劇場,也發生了一些改變。運用不同媒介的元素及流行文化語言是年輕作者的特色。有論者以「更有才華的年輕一代」 (the more talented youth)  或「不滿的新一代」 (the new discontented)  來形容九十年代中崛起的年輕劇場人。他們或與上一代的大師們有爭辯的時候,但他們從不否認大師的成就,甚至公開表明大師對他們有何影響。

今次訪港的克里斯提安 • 陸帕 (Krystian Lupa) 被稱為波蘭劇場三位大師之一,其餘兩個是康托 (Tadeusz Kantor) 及葛托夫斯基 (Jerzy Grotowski) 。波蘭評論界認為陸帕創造出一種所謂「先驗的演員」 (transcendental actors) ,以其絕對存在打動觀眾。陸帕便曾說過,如果他有精神導師,那一定是榮格 (Carl Jung) 。心理學家榮格的其中一個重要理論是集體無意識。我們深藏的部分記憶,其實來自祖先、家族。這或許可以說明,在陸帕的作品中,我們總能察覺到歷史、文化在個人身上的壓痕,要檢視個體的存在狀況,總不能只把眼光局限於個體之上。

劇場大師彼得 • 布魯克 (Peter Brook) 曾說,劇場改變不了任何東西。或許,劇場不易直接改變政治環境、政策,但對社會轉變、人心世道卻貢獻良多,尤其是敢於批判地回應社會的作品。從另一角度,透過劇場作品,我們有時能清晰看見文化、社會在個人身上的壓痕。閱讀東歐劇場這部大書,這也許是一條最合適的進路。

參考資料 :
Dennis Barnett & Arthur Skelton(Ed.), Theatre and Performance in Eastern Europe, Maryland; Scarecrow Press Inc., 2008.
Juan J. Linz & Alfred Stepan, Problems of Democratic Transition and Consolidation, Baltimore & London; The John Hopkins University Press, 1996.

本文章並不代表國際演藝評論家協會(香港分會)之立場;文章版權均屬國際演藝評論家協會(香港分會)及原作者所有,未經本會及/或原作者書面同意,不得轉載。

頁首Top

匈牙利民族經典之聲 ── 布達佩斯吉卜賽交響樂團

文:張宜蓁

張宜蓁
專長小提琴與數種民族弓弦樂器,能演奏古典、爵士、拉丁,以及從新疆、印度、中東、土耳其到巴爾幹的「絲路」音樂;KKBOX 撰稿人與台灣東方世界音樂聯盟藝術總監。



音樂是世界共通的語言,而匈牙利,一個使用與歐洲大部分主體民族不同語言的獨特國家,她最迷人而鮮明的民族特色,當然也非音樂莫屬。

一般人對歐洲音樂的印象,往往僅止於優雅的古典音樂。實際上,歐洲的音樂非常多元,尤其在廣義來說的東歐,多瑙河流經的東半部,匈牙利、羅馬尼亞、斯洛伐克、前南斯拉夫共和國所包涵的巴爾幹半島、北上至烏克蘭、波蘭、波羅的海三小國、俄羅斯等,都有非常獨樹一格的民族傳統音樂。其中構成東歐音樂特色當中一個很重要的元素,來自古代從印度遷徙至歐洲的吉卜賽人。尤其在匈牙利,吉卜賽人 (在當地稱為Roma) 素來以他們充滿熱情、大量華麗的即興裝飾音、絢爛快速的技巧、動感自由的音樂演奏方式,詮釋浪漫派古典音樂及匈牙利傳統音樂而聞名。

十七世紀末,匈牙利濃厚的保守派天主教氣氛當道,教廷相當反對中產階級興起後所導致對世俗娛樂性音樂的需求,因此禁止當地人民從事相關工作,使得擅長演奏小提琴與欽巴隆揚琴 (cymbalum) 、並一向被視為遊民的的吉卜賽人在世俗音樂的發展上佔有了一席之地。在大作曲家李斯特 (F. Liszt 1811-1886) 的時代,由吉卜賽人組成的大、小型民間樂隊已蔚為風尚,到了十九世紀末,國族主義的盛行與吉卜賽人豪放熱情的演奏風格融為一體,使得這種吉卜賽式風格的大型樂團 (Gypsy Orchestra) 從原本次級的民間音樂一躍成為代表匈牙利民族精神的主流音樂,遂創造出這種有別於古典音樂之外,最能展現國家特色的民族器樂演奏形態。

早期吉卜賽大樂團的曲目和風格以豪邁的節奏著稱,吸引當時歐洲許多浪漫派古典作曲家如布拉姆斯等,融入其個人創作,《狂想曲》(Rhapsody) 就是一例。長期在外來政權 (先是鄂圖曼土耳其、後為哈布斯堡王朝) 統治下的匈牙利,老百姓內心普遍洋溢著對獨立自主的渴望,因而展生了維邦克斯 (Verbunkos) 這種以獨奏小提琴領軍,帶領樂團從如泣如訴的慢板直到炫技高昂、彷彿萬箭齊發的合奏快板,象徵雖經歷苦難,終將在戰役中獲得勝利之民族情懷的曲式。爾後當匈牙利達到醞釀自由革命鬥爭時期,又產生了柴爾達斯舞曲 (Czardas) 這種更強調民族舞曲節奏、精神更加明亮而充滿朝氣的樂曲。然而,無論是以甚麼樣的曲式創作,其旋律的鋪陳都少不了「吉卜賽式音階」,也就是產生於中古時期強烈受到中東、土耳其音樂影響的增二度音響,這種帶著辛辣味的特殊音階,正是匈牙利吉卜賽音樂最迷人動聽之處。

布達佩斯吉卜賽交響樂團 (Budapest Gypsy Symphony Orchestra) 成立近三十年,是當今世界上規模最大且最著名的吉卜賽大樂團,擁有六十支小提琴、全團約百人的編制。樂團的成立來自一個特別的意外,1985年,當所有匈牙利的吉卜賽樂手都到場參加了上世紀最偉大的吉卜賽小提琴家山多爾 • 亞羅卡 (Sándor Járóka) 的喪禮後,大家利用難得聚在一起的機會演奏,樂團因而就這樣成立了。而當初各路名家好手聚在一同演奏的感動與初衷延續至今,帶領樂團的足跡踏遍全歐洲,從瑞典直到土耳其,在超過五十個著名的音樂殿堂,為聽眾獻上一首首展現極致浪漫精神的澎湃樂章。樂團廣泛的曲目從吉卜賽作曲教父蒙悌 (Monti) 、帝尼庫 (Dinicu) ,到浪漫派大師布拉姆斯、比才、羅西尼、薩拉沙蒂、柴可夫斯基的作品,配合精采絕倫的編曲與無懈可擊的演奏,展現匈牙利音樂最燦爛輝煌的經典之聲。

本文章並不代表國際演藝評論家協會(香港分會)之立場;文章版權均屬國際演藝評論家協會(香港分會)及原作者所有,未經本會及/或原作者書面同意,不得轉載。

頁首Top

相關節目